Szukaj Szukaj
KSIĄŻKILiteraturaNauki humanistyczne
Szwecja czyta. Polska czyta
-28%

Szwecja czyta. Polska czyta

Praca zbiorowa

Wydawnictwo:Wydawnictwo Krytyki Politycznej
Autor: Praca zbiorowa
Liczba stron: 318
Oprawa: broszurowa
Rok wydania w Polsce: 2015
Format: 13,5x21 cm
Dostępność:Produkt czasowo niedostępny
EAN:9788364682629
Szwecja czyta. Polska czyta
Cena sugerowana przez wydawcę:
39,90
28,73
Oszczędzasz: 11,17

Opis

Badania Biblioteki Narodowej pokazują, że książki czyta dziś zastraszająco niski odsetek zarówno dorosłych, jak i młodych Polaków. Tylko kilkanaście procent naszych rodaków sięga po sześć lub więcej książek rocznie. Na szczęście toczy się na ten temat burzliwa debata, która zatacza coraz szersze kręgi. Poziom czytelnictwa w Polsce wcale nie jest nam obojętny!
W Szwecji czyta większość społeczeństwa. Przeciętny Szwed na czytanie poświęca 20 minut dziennie. Szwedzka literatura podbija też świat, choć pisana jest w języku, którym mówi zaledwie dziewięć milionów ludzi. Jak to możliwe, że w tym niedalekim od nas kraju czytanie jest czymś tak powszechnym, autorzy otrzymują wysokie honoraria, biblioteki dla dorosłych i dla dzieci pełne są nowości, a literatura jest oczkiem w głowie rządzących? I dlaczego opłaca się tworzyć biblioteki dla dzieci w przedziale wiekowym 10-13, a w promocję czytelnictwa angażować trenerów sportu?
Czy szwedzki sposób patrzenia na literaturę i promocję czytelnictwa różni się od naszego? Czy Szwecja mierzy się z podobnymi do naszych problemami? I w jaki sposób walczymy dziś o poprawę czytelnictwa w Polsce?
Na te pytania bardzo ciekawie odpowiadają szwedzcy i polscy pisarze, wydawcy, bibliotekarze, agenci literaccy, związkowcy, urzędnicy państwowi i przedstawiciele samorządów, porównując polskie i szwedzkie praktyki czytelnicze, rozwiązania prawne i doświadczenia. Opowiadają o swojej pasji, zmaganiach i nadziejach. Udowadniają, że dla własnego, ale także społecznego dobra, wszyscy powinniśmy czytać, czytać i jeszcze raz czytać.
Wśród rozmówców m.in.: Joanna Kluzik-Rostkowska, Beata Stasińska, Beata Chmiel, Roman Chymkowski, Katti Hoflin i Stefan Ingvarsson, a o historycznym podłożu różnic między polskim a szwedzkim czytelnictwem pisze dr Maja Chacińska.
Katarzyna Tubylewicz - pisarka, kulturoznawczyni i tłumaczka z języka szwedzkiego (przełożyła m.in. cztery powieści Majgull Axelsson i trylogię Jonasa Gardella o AIDS). Autorka powieści Własne miejsca i Rówieśniczki. W latach 2006 2012 była dyrektorką Instytutu Polskiego w Sztokholmie. Była też dyrektorką programową pierwszej edycji festiwalu Odnalezione w Tłumaczeniu, Gdańskie Spotkania Tłumaczy. Jest stałą felietonistką Krytyki Politycznej, współpracuje z Gazetą Wyborczą, prowadzi zajęcia na temat kultury polskiej na Uniwersytecie Sztokholmskim. Mieszka w Sztokholmie i w Warszawie. Strona internetowa: www.katarzynatubylewicz.pl
Agata Diduszko-Zyglewska dziennikarka, aktywistka miejska, promotorka książek, członkini zespołu Krytyki Politycznej, współautorka dokumentu Miasto kultury i obywateli. Program rozwoju kultury w Warszawie do roku 2020, członkini zespołu sterującego ds. wdrażania Programu Rozwoju Kultury w Warszawie, absolwentka Anglistyki UW oraz Akademii Praktyk Teatralnych w Gardzienicach, studiowała też w Instytucie Stosowanych Nauk Społecznych UW oraz Instytucie Sztuki PAN, pracuje w Wydawnictwie Krytyki Politycznej, pisze dla Dziennika Opinii o prawach kobiet, sprawach społecznych, czytelnictwie i kulturze.

Opinie

Inne tego autora

Ta strona wykorzystuje ciasteczka lub podobne technologie do przechowywania informacji. Brak zmiany w ustawieniach przeglądarki oznacza zgodę na to. Więcej w naszej polityce prywatności.