Szukaj Szukaj
KSIĄŻKILiteraturaNauki humanistyczne
Ścieżkami tłumaczy. Poezja polska w Bułgarii
-27%

Ścieżkami tłumaczy. Poezja polska w Bułgarii

Adriana Kovacheva

Wydawnictwo:Pasaże
Autor: Adriana Kovacheva
Liczba stron: 325
Oprawa: broszurowa
Rok wydania w Polsce: 2016
Format: 15x21x2,3 cm
Dostępność:Produkt czasowo niedostępny
EAN:9788364511264
Ścieżkami tłumaczy. Poezja polska w Bułgarii
Cena sugerowana przez wydawcę:
38,00
27,70
Oszczędzasz: 10,30

Opis

Autorka umieszcza poezję polską w sieci porównań złożonej z przekładów na język bułgarski, a także z twórczości własnej tłumaczy, listów i wypowiedzi metaliterackich. Celowość tego zabiegu służy refleksji nad słowiańskimi przekładami, stanowiąc dowód na podobieństwa i różnice kulturowe w ramach języków blisko spokrewnionych, co podkreśla wagę tożsamości jednostkowych (osób i zbiorowości) w porozumieniu międzykulturowym. Opisy wybranych faktów z historii przekładu poezji polskiej w Bułgarii w latach 1956-1989 pozwalają zrozumieć motywacje tłumaczy, kryteria ich wyborów i sposób, w który pojmowali swoją rolę w kształtowaniu tekstów.
prof. dr hab. Bożena Tokarz

Książka przedstawia swoistą historyczną kartografię etapów w literackich i kulturowych związkach polsko-bułgarskich; czasową mapę dokonań artystycznych. Systematyzuje zainteresowania badaczy i tłumaczy w różnych okresach, a jednocześnie opisuje intelektualne, nawet przyjacielskie relacje międzyludzkie w obrębie dwóch bliskich, choć odmiennych kultur. Szczegółowa analiza działalności przekładowej Dory Gabe, Błagi Dimitrowej i Pyrwana Stefanowa pozwoliła ukazać kontinuum praktyk translatorskich oraz metamorfozy gustu artystycznego w okresie przedwojennym i powojennym.
prof. dr hab. Galia Simeonova-Konach

Opinie

Ta strona wykorzystuje ciasteczka lub podobne technologie do przechowywania informacji. Brak zmiany w ustawieniach przeglądarki oznacza zgodę na to. Więcej w naszej polityce prywatności.