Opis
Niniejsze opracowanie ma na celu wypełnienie luki w kontrastującej lingwistycznej gałęzi języka hiszpańskiego i polskiego. Z lingwistycznego punktu widzenia polsko-hiszpańska analiza kontrastywna jest przedstawiana jako problem naukowy o najwyższym znaczeniu, ponieważ jest to dwa języki należące do dwóch różnych grup językowych (języków romańskich i słowiańskich), które charakteryzują się istotnymi różnicami typologiczne Ponadto różnice formalne i funkcjonalne są często przyczyną trudności i błędów, które występują w nauce i używaniu hiszpańskiego przez hiszpańskich studentów w Polsce.
Dlatego celem tego monograficznego studium jest dwojaki: przeprowadzenie porównawczego opisu kastylijskich i polskich systemów gramatycznych oraz wprowadzenie zarówno nauczycieli, jak i uczniów w dziedzinie kontrastywnej gramatyki hiszpańsko-polskiej.
Podsumowując, głównym celem tej książki jest pomoc polskim studentom i hiszpańskim nauczycielom, którzy uczą na uniwersytetach i innych ośrodkach akademickich z siedzibą w Polsce.
Dlatego celem tego monograficznego studium jest dwojaki: przeprowadzenie porównawczego opisu kastylijskich i polskich systemów gramatycznych oraz wprowadzenie zarówno nauczycieli, jak i uczniów w dziedzinie kontrastywnej gramatyki hiszpańsko-polskiej.
Podsumowując, głównym celem tej książki jest pomoc polskim studentom i hiszpańskim nauczycielom, którzy uczą na uniwersytetach i innych ośrodkach akademickich z siedzibą w Polsce.